چرا استخدام مترجم مهم است؟

هر کسب و کاری که بخواهد در عرصه بین‌الملل فعالیت کند، بی‌شک، پیامی برای انتقال به مخاطبان غیرفارسی‌زبانش دارد. این ارتباط برقرار نمی‌شود مگر با حضور مترجمی خبره و مجرب. بنابراین، اگر به دنبال گسترش کسب و کارتان و درخشش در عرصه بین‌الملل هستید، باید به فکر استخدام مترجم باشید.

  1. دوشنبه ۲۳ اسفند ۰ ساعت ۱۴:۴۷ (۲ سال،۱ ماه قبل)

اما آیا این موارد با ماشین ترجمه میسر نمی‌شود؟ آیا خودمان نمی‌توانیم از پس انجام این کار بر بیاییم؟ باید بگوییم جواب هر دو سوال منفی است. مترجم، به شیوه‌های مختلف، به گسترش کسب و کارتان کمک می‌کند.

در این مطلب، هر آنچه باید از اهمیت استخدام مترجم در پیشرفت کسب و کارتان بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید!

اهمیت استخدام مترجم در چیست؟

استخدام مترجم، به شیوه‌های مختلف، می‌تواند به بهبود کسب و کارتان کمک کند. ارائه ترجمه حتی می‌تواند به حفظ مشتریان ما کمک کند. در ادامه، از اهمیت استخدام مترجم برای‌تان گفته‌ایم. در صورتی که مترجم هستید و تمایل دارید به صورت دورکاری استخدام بشید می توانید اینجا مراجعه کنید.

ارائه ترجمه‌ای و دقیق و عاری از خطا

تا وقتی گوگل ترنسلیت و دیگر ابزارهای ترجمه هستند، چرا به گزینه استخدام مترجم فکر کنیم؟ یادتان باشد هر کسب و کاری تا زمانی محبوب و موفق است که کامل و بی‌نقص به نظر برسد. یک خطای ساده کافی است تا اعتبارتان را در میان مشتریان‌تان از دست بدهید.

مشتریان همیشه خطاهای‌تان را نمی‌بخشند. مشتری انتظار دارد محتوایی بی‌خطا را دریافت کند. در چنین حالتی، احساس می‌کند برایش ارزش قائل شده‌اید. عکس این قضیه نیز صادق است. بنابراین، برای ترجمه محتوای‌تان، به سراغ مترجم ماهر بروید.

در کسب و کارتان، فکر ترجمه از ماشین ترجمه را ذهن‌تان دور کنید. ماشین ترجمه هرگز ترجمه‌ای دقیق و منسجم را تحویل‌تان نخواهد داد. مترجم مجرب و کاربلد ترجمه لفظ به لفظ را تحویل‌تان نخواهد داد، بلکه ترجمه‌ای دقیق و اصولی را تحویل‌تان خواهد داد.

ارائه ترجمه تخصصی

اگر کسب‎وکارتان مختص به حوزه‌ای مشخص است، به فکر مترجم متخصص کسب و کار خودتان باشید. برای مثال، اگر کسب و کارتان مربوط به حوزه شیمی است، باید به دنبال مترجم متخصص شیمی باشید. چنین مترجمی با ساختار و واژگان تخصصی حوزه شما است و می‌تواند ترجمه‌ای دقیق را ارائه دهید. احتمال خطا در کار چنین مترجمانی بسیار کم است.

امکان برقرار ارتباط

اگر می‌خواهید خارج از مرزها نیز موفق و محبوب باشید، باید به فکر استخدام مترجم باشید. برای چنین هدفی، باید مترجمی را استخدام کنید که علاوه بر تسلط بر زبان‌های مبدأ و مقصد، فرهنگ و باورهای جامعه هدف‌تان را نیز بشناسد. محتوای چنین مترجمی بر مخاطب جامعه هدف‌تان تأثیر خواهد داشت. به عبارت ساده، باید مترجمی مجرب و مسلط را انتخاب کنید تا بتواند متون و محتوای مورد نظرتان را بومی‌سازی کند.

اگر متن‌تان حاوی اصطلاح و ضرب‌المثل است، مترجم‌تان باید آنقدر توانمند باشد که بتواند آن‌ها را به زبان مقصد ترجمه کند یا این‌که معادل آن‌ها را در زبان مقصد بیابد.

هنگام استخدام مترجم به چه نکاتی توجه کنیم؟

همان‌طور که مشاهده کردید، مترجم نقش بسیار مهمی در پیشرفت کسب و کارتان دارد. بنابراین، هنگام استخدام مترجم باید بسیار دقت کنید و مترجمی را انتخاب کنید شما را به همه اهداف‌تان از استخدام برساند. هنگام استخدام مترجم، موارد زیر را در نظر داشته باشید.

  • مترجم متخصص حوزه خودتان را انتخاب کنید.
  • مترجمی را انتخاب کنید که از مهارت‌های نرم برخوردار است (از مهارت‌های نرم می‌توان به تفکر انتقادی، توانایی کنترل استرس و فشار، رهبری و مثبت‌نگری اشاره کرد).
  • مترجمی را انتخاب کنید که توانایی انجام کار تیمی و برقراری ارتباط با دیگران را داشته باشد.
  • پیش از استخدام، نمونه کارهایش را مشاهده کنید.
  • مترجمی را استخدام کنید که مهارت استفاده از ابزارهای کمک‌مترجم را داشته باشد. برای مثال، ترادوس از نرم‌افزارهای کمک مترجمی است که می‎تواند به حفظ یکپارچگی و کیفیت کارتان کمک کند.

با در نظر گرفتن این نکات، می‌توانید مترجمی را انتخاب کنید که کسب و کارتان را به سوی موفقیت سوق دهد و زمینه درخشش‌تان را در حوزه بین‌الملل فراهم کند.

سخن آخر

هر روز که می‌گذارد کسب و کارها بیشتر به سوی جهانی شدن گام بر می‌دارند و این جهانی شدن فقط و فقط در گروی ترجمه است. بنابراین برای رسیدن به موفقیت در عرصه‌های بین‌الملل و جذب و حفظ مشتریان، باید به فکر استخدام مترجم باشید. اگر در استخدام مترجم دقت کنید، می‌توانید متنی تخصصی و دقیق را ارائه دهید و از این طریق، اطمینان مشتریان‌تان را نیز جلب کنید. یادتان باشد که در استخدام مترجم، باید بسیار دقت کنید تا بتوانید به اهداف‌تان از استخدام دست پیدا کنید. برای مثال، بهتر است مترجمی را استخدام کنید که کار با ابزارهای کمک‌مترجم را به خوبی بلد است، متخصص حوزه تخصصی شما است و پیش از این نیز، متون تخصصی بسیاری را ترجمه کرده است. همچنین، بهتر است مترجمی را استخدام کنید که علاوه بر تسلط بر زبان‌های مبدأ و مقصد و مهارت‌های ترجمه، مهارت‌های نرم را نیز داشته باشد. با توجه به این جزئیات، می‌توانید مترجم مناسبی را استخدام کنید و به اهداف‌تان دست پیدا کنید. یادتان باشد ترجمه اولین قدم برای ورود به بازارهای بین‌المللی است.



رپرتاژ آگهی برای سفارش رپرتاژ آگهی خودتان با ما تماس بگیرید. ایمیل: ads@nodud.com تلفن: 02188984760 - 02188984761 - 02188984762 بیشتر بدانید...